我大吃一驚,這不就是著名的哲學(xué)命題“先有雞還是先有蛋”嗎?我想了想,小心翼翼地說:“People didn't appeared on the world in a sudden. Human being evolved from apes. It changed little by little and took a long time."(人類并不是突然出現(xiàn)在世界上的。人類從猿進(jìn)化而來,這種改變是漸進(jìn)的,需要很長時(shí)間。)
父子倆的英文對(duì)話
駿駿的興趣馬上又轉(zhuǎn)到猿上面去了:”What are apes?"
我松了一口氣,給他講了講什么是猿。駿駿對(duì)人類的起源沒再追問,不過我還是回到剛才的問題,大致給他講了講生物的起源,從簡單的生物變得越來越復(fù)雜,后來有了恐龍,有了鳥類,有了人類。
兒童的思考能力真是不容小覷啊!駿駿學(xué)會(huì)說話沒多久,就特別多問題。記得他還很小的時(shí)候,有一天晚上街燈亮了,我們父子倆有這樣一段對(duì)話:
Why are the street lights on?(為什么街燈會(huì)亮?)
Because it's getting dark.(因?yàn)樘旌诹?。?
Why is it getting dark?(為什么天會(huì)變黑?)
Because the sun is setting.(因?yàn)樘栂律搅?。?
Why is the sun setting?(為什么太陽會(huì)下山?)
Because the earth is spinning.(因?yàn)榈厍蛟谵D(zhuǎn)。)
Why is the earth spinning?(為什么地球會(huì)轉(zhuǎn)?)
……